设为首页  |  加入收藏  |  联系我们

 
 

你的位置:首页>>译者天地>>如何翻译“近朱者赤,近墨者黑”

 
如何翻译“近朱者赤,近墨者黑”
发表时间:2006-7-26 11:58:18  天气状况:  心情指数:  浏览次数:
     

汉英词典中的翻译为:  one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays 
near ink gets stained black.  或  one takes on the color of one''s company. 


也有人译成: When you touch black, you become black, when you touch red, you become 
red. 

英语国家中也有一些相近的表达方式:  

One takes the behavior of one''s company.( 一个人的行为,往往受到朋友的影响。 ) 

One takes on the attributes of one''s associates. (attributes  复数時是指品质、特性; associates 
指朋友、同事 ) 

Watch the company you keep !(小心交朋友!)  

As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn 
anything good by mixing with those people? ( 就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起 , 能学出个好样来 ?)

具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。

发表评论  打印本文  推荐本文  加入收藏  返回顶部  关闭窗口
 

  v 相关评论

点击查看更多评论>>>
 
暂无回复

  v 发表评论
 
   姓名:   v 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  v 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  v 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  v 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  v 评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
评论内容:

     


 
 
v 英禾翻译 v
Powered by 英禾翻译 © 2005-2006 , www.shangwaifanyi.com (Shangwai)